No se encontró una traducción exacta para ابن الأله

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe ابن الأله

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Der 34Jährige muss sich deshalb zunächst von ihrem Einfluss befreien, erklärt Peter Harling, Syrien-Experte der International Crisis Group (ICG). "In einem System wie dem syrischen kann die Macht nicht einfach vom Vater zum Sohn übertragen werden", sagt Harling.
    أن بشار البالغ من العمر 34 عاما كان عليه أن يتخلص أولا من نفوذهم، ذلك "لأن نظاما مثل النظام السوري لا يمكن أن تنتقل فيه السلطة من الأب إلى الابن بسهولة"، على حد قوله.
  • Der Name des ägyptischen Präsidenten bleibt unerwähnt, dennoch zielt dieser zynisch-ironische Protest auf nichts anderes als auf die befürchtete Machtübergabe von Mubarak senior an Mubarak junior.
    لم يذكر مقال المجلة اسم الرئيس المصري، لكنه كان من الواضح أن هذا الاحتجاج الحافل بالتهكم والسخرية قصد المخاوف حول احتمال انتقال الحكم من مبارك الأب إلى مبارك الابن.
  • Nach Ansicht von Experten kann der Wechsel vom Vater, dem früheren Kampfflieger und Luftwaffenchef, zum Sohn nur erfolgen, solange Hosni Mubarak noch lebt. Die nächsten Präsidentschaftswahlen finden 2011 statt.
    بناء على رؤية الخبراء فإن انتقال السلطة من حسني مبارك الطيار المقاتل وقائد سلاح الطيران سابقا إلى ابنه يمكن أن يتحقق تحت عامل وحيد يتعلق ببقاء الأب على قيد الحياة. أما الانتخابات الرئسية المقبلة فإنها ستجري في عام 2011.
  • Allerdings muss ein Generationenwechsel noch nichtunbedingt mit Wirtschaftsreformen und politischer Liberalisierungeinhergehen – man betrachte nur Nordkorea unter Kim Jong Il, dem Sohn Kim Il Sungs.
    لكن التغيير في الأجيال لا ينبغي أن يصاحبه إصلاح اقتصاديوخطوات نحو التحرر السياسي ـ ولنتأمل كوريا الشمالية تحت قيادة كيمجونج إيل ابن كيم إل سونج .
  • In einer amerikanischen Kreditkartenwerbung werden ein Vater und sein Sohn gezeigt, die nach Norwegen reisen, um die Herkunft ihrer Familie zu ergründen.
    شاهدت مؤخراً إعلاناً تجارياً عن بطاقة ائتمان يصور أباًيسافر مع ابنه إلى النرويج لتتبع أصول عائلتهما.
  • Die Übertragung der Macht vom Vater auf den Sohn erfolgtefriedlich, und die Fertigstellung der Ölpipeline von Baku über Tiflis nach Ceyhan erfolgte unter Ilham Alijews Regierung – zur Verärgerung Russlands und Armeniens.
    فضلاً عن ذلك فقد انتقلت السلطة من الأب إلى الابن على نحوسلمي، وأشرفت إدارة الرئيس إلهام على استكمال مشروع خط أنابيب نفط"باكو-تبليزي-سيحان ـ على الرغم من الانزعاج الذي سببه هذا المشروعلروسيا وأرمينيا.
  • Um die Verbindung zu unterstreichen, wurde der Sohn in Bilawal Bhutto Zardari umbenannt.
    وللتأكيد على هذا الارتباط تغير اسم ابنه إلى بيلاوال بوتوزرداري.
  • Diesmal freilich waren die aus dem Schlaf geweckten Bürgernicht geneigt, bereitwillig zu akzeptieren, dass die politische Führung so einfach vom Vater auf die Tochter, von der Frau auf den Ehemann und vom Vater auf den Sohn übertragen wird.
    ولكن هذه المرة لم يعد المواطنون الذين أفاقوا بعد سباتميالين إلى قبول تمرير السلطة بهذه السهولة من الأب إلى ابنته، أو منالزوجة إلى زوجها، أو من الأب إلى ابنه.
  • Wenn ihr euch von den schwereren unter den euch verbotenen Dingen fernhaltet , dann werden Wir eure geringeren Übel von euch hinwegnehmen und euch an einen ehrenvollen Platz führen .
    « إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه » وهي ما ورد عليها وعيد كالقتال والزنا والسرقة وعن ابن عباس هي إلى السبعمائة أقرب « نكفِّر عنكم سيِّئاتكم » الصغائر بالطاعات « وندخلكم مُدخلا » بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا « كريما » هو الجنة .
  • Doch die Parteien wurden uneinig untereinander ; wehe darum denen , die ungläubig sind ; sie werden einen großen Tag erleben .
    « فاختلف الأحزاب من بينهم » أي النصارى في عيسى أهو ابن الله أو إله معه أو ثالث ثلاثة « فويل » فشدة عذاب « للذين كفروا » بما ذكر وغيره « من مشهد يوم عظيم » أي : حضور يوم القيامة وأهواله .